Joshua Clover publicó en el número de primavera de la
revista JNT: Journal of Narrative Theory, un artículo titulado “Autumn of the
System: Poetry and Financial Capital”. Son diecinueve páginas (cuatro de ellas
son notas y bibliografía) divididas en cuatro secciones que pueden leerse como
un intento de plantear las ideas y el análisis que se desarrollará en su futuro
libro, por ahora, titulado “Capital Poetics”. Esta entrada debería entenderse
como un guiaburros mediante el cuál tratar de asimilar dichas ideas mediante el
estudio y la reproducción de la presentación de su argumento.
Parte I
El texto comienza así:
If the reign of
finance in the cycle of capital accumulation is always a “sign of Autumn,” we
seem finally to have arrived at the onset of Winter.
E indica que
ya hay una referencia a un texto de Braudel. Pero hay que seguir leyendo antes
de detenernos en esta referencia.
Según el
autor esto es lo que deberíamos estar sospechando ante el colapso de la
economía global, sin saber si es una crisis terminal pero si este es el fin de
un “ciclo de acumulación” (como fue el caso del imperio Británico o de Holanda
o de las ciudades-estado italianas), las condiciones en las cuales este final
se concreta siempre son particulares de cada ciclo.
La reflexión
del historiador Fernand Braudel es la siguiente (extraida de “The Perspectiva
of the World: Civilization and Capitalism Fifteenth to Eighteenth Century. Vol. 3):
Was this burst of financial activity an aberration as some historians,
taking a moral tone, have suggested? Was it not rather a normal development?
Already in the latter part of the sixteenth century, another period when
capital was superabundant, the Genoese had followed the same itinerary, as the nobili vecchi, the official lenders to the
king of Spain gradually withdrew from commercial activity. It looks very much
as if Amsterdam, repeating this process, dropped the bird in hand to go chasing
shadows, abandoning the money-spinning entrepot trade for a life of speculation
and rentierdom, and leaving all the best cards to London - even financing her
rival's rise. But then, did Amsterdam really
have any choice? Indeed had the rich Italians of the sixteenth century had any
choice? Was there even the remotest chance of stopping the rise of the North?
At all events, every capitalist development of this order seems, by reaching
the stage of financial expansion, to have in some sense announced its maturity:
it was a sign of autumn.
Implícito en
su uso y explícito en la terminología y referencias usadas en el resto de este primer párrafo (ciclo de
acumulación, crisis terminal, etc.), se encuentra la sistematización a la que
esta cita se ve sometida en el trabajo de Giovanni Arrighi. Un esquema algo
largo, pero menos que los cerca de cuarenta años que estuvo trabajando en el
asunto, podría ser este:
But the rise of finance to a dominant role in world capitalism was not
unique to the late nineteenth and the late twentieth centuries. As the French
historian Fernand Braudel has pointed out, the financialization of capital has
been a recurrent feature of historical capitalism from its earliest beginnings.
Writing in the 1970s (that is, before the takeoff of the latest phase of
financialization), Braudel identified three periods of systemwide financial
expansion: in the mid-sixteenth century (centered in the Italian city-states),
in the mid eighteenth century (centered in Holland), and in the late nineteenth century (centered in the United Kingdom). In this chapter, we take these three earlier instances of financial
expansion as the appropriate historical comparisons for understanding the
current (fourth) period of systemwide financial expansion.
Like today, each of these past
periods of financialization was preceded by a long period of material expansion
of the global economy –that is, a period in which capital flowed predominantly
into trade and production rather than financial intermediation and speculation.
Genoa, Holland, Britain, and the United States successively rose to global pre-eminence by taking the lead in a major
material expansion of the global economy (as was the case, for example, during
the US-led “golden age” of Fordism-Keynesianism in the 1950s and the 1960s). At
a certain point, these material expansions reached their limits (for reasons to
be discussed later), and when this happened, the dominant power of the epoch
led a systemwide shift away from investment in trade and production and toward
financial speculation and intermediation.
A phase of material expansion followed by a phase of financial expansion
constitutes what we have called a long century, or a systemic cycle of
accumulation (SCA). We can identify four (partially overlapping) long
centuries, or SCAs: (1) a Genoese-Iberian cycle, stretching from the fifteenth
through the early seventeenth centuries; (2) a Dutch cycle, stretching from the
late sixteenth through the late eighteenth centuries; (3) a British cycle,
stretching from the mid-eighteenth through the early twentieth centuries; and
(4) a US cycle, stretching from the late nineteenth century to the present.
Each cycle is named after (and defined by) the particular complex of
governmental and business agencies that led the world capitalist system toward
the material and financial expansions that jointly constitute the long century.
In all three cases discussed by
Braudel, financial expansions led to a dramatic resurgence of power and
prosperity for the leading capitalist country of the time (e.g., a second
golden age for the Dutch; the Victorian belle époque for Britain). Yet in each case, the resurgence of world power and prosperity was
short-lived. For Braudel, the successive shifts by Genoese, Dutch, and British
capitalists away from trade and industry and into finance were each a sign that
the material expansion had reached “maturity”; it was “a sign of autumn.”
Financialization turned out to be a prelude to a terminal crisis of world
hegemony and to the rise of a new geographical center of world economic and
military power.
Es decir, que
volviendo al texto, y conociendo que se publica en una revista académica sobre
narrativa:
“It would be
presumptuous to propose what the shape or meaning of this finale might be, much
less the nature of the transition to some next cycle or the nature of the next
cycle itself. The problem of imagining this sequence, we might say, is the
fundamental narrative problem of our historical moment.
But this is quite
different from saying that the fundamental problematic of the historical moment
is necessarily narrative in nature”.
Y de este
modo proponer las preguntas que nos haremos:
In beginning to
develop a mind of Winter, it does not seem too early to wonder: what then may
we say about Autumnal literature? By which I mean to ask, what form will prove
to have been best suited to grasp the contours of that still mystifying and
elusive regime which rode American hegemony downward to darkness on extended
credit? Another way to formulate this question (and it may well be that
formulating it with some care is itself a sufficiently ambitious task) would be
thusly: is M-C-M’ (Money-Commodity-Money) a narrative motion? And particularly,
M-C-M’ as it has fashioned itself in the current era of financialization?
Es decir, que buscamos correlatos, formas literarias
que evocan procesos en el mundo. Y mediante el análisis de estas figuras,
tratar de capturar o integrar aquello que reflejan y que resulta tan esquivo o
disociado expresar. Si recuerdan aquello de los mapas cognitivos de Fredric
Jameson, es algo parecido.
M-C-M’ es la fórmula general del capitalismo. Es
diferente de C-M-C. Traduciéndolas quedarían como:
D (dinero) –M (mercancía) –D (dinero)
M (mercancía)-D (dinero)-M (mercancía)
Pero, vamos a dejarla en inglés por ser funcionales
(hay unas cuantas variaciones sobre la fórmula a lo largo del artículo). C-M-C
podría ser un agricultor que vende sus productos en el mercado, gana dinero y
se compra otras cosas que no produce. Es la forma más simple de la circulación
de mercancías. De este modo es como Clover la presenta aquí. También puede
entenderse como la venta del esfuerzo del trabajador por dinero para poder
consumir cosas de las que carece.
M-C-M’ implica que uno comienza con dinero, bueno, con
capital, que invierte para producir mercancías con las cuales generar
plusvalía. Una cosa que habría que mencionar es que si el capital se detiene
simplemente se convierte en dinero, de modo que estamos hablando de un proceso
en movimiento. El autor propone que C-M-C no implica narrativa, sólo la
reproducción de esto cada vez que se agota o carece de algo. Mientras M-C-M’
podría implicar una narrativa. La siguiente parte del artículo supongo que no
la entiendo demasiado bien. El porqué supongo se puede ver arriba: para
explicar fórmulas las hemos narrado, pero una fórmula matemática sólo implica
una variación escalar.
M’ - M= +DM
Clover, supongo trata de identificar este incremento
con el uso de los términos “cambio” y “movimiento” para mostrar que para hablar
de narrativa necesitamos incluir algo más. El contraejemplo procede de
un documental de la BBC sobre el Reino Unido,
donde se muestran diferentes actividades y procesos mediante animaciones que
ven el país desde una perspectiva de satélite.
El movimiento de mercancías, el tráfico aéreo o el uso
de las redes de comunicación, por usar los ejemplos concretos empleados, son
todos muestras de “cambio” y “movimiento”, pero como tales, como conceptos,
cifras o específicamente estas animaciones, no “cuentan” historia alguna (quizá
estén compuestos de múltiples historias individuales contingentes, el libro que
se compran de Amazon UK y que después leen en su casa). Y para tratar de
explicarlo, usa la imagen de la espiral capitalista que incluye tanto una forma
(nuestros “cambio” y “movimiento”) como un movimiento expansivo (aunque supongo
que eso depende desde donde se mira). En cualquier caso, el término que vamos a
usar a partir de ahora para definir esta combinación de forma y movimiento es
el de “estructura en movimiento”.
Lo siguiente que se propone es que el par de términos
estructura:narrativa puede relacionarse, interpretarse o entenderse a partir de
los términos espacio: tiempo. Y entonces proponer ejemplos desde la teoría para
después saltar a ejemplos literarios.
El primer ejemplo es espacial: Giovanni Arrighi.
Central to such an understanding is the definition of “capitalism” and
“territorialism” as opposite modes of rule or logics of power. Territorialist
rulers identify power with the extent and populousness of their domains, and
conceive of wealth/capital as a means or a by-product of the pursuit of
territorial expansion. Capitalist rulers, in contrast, identify power with the
extent of their command over scarce resources and consider territorial
acquisitions as a means and a by-product of the accumulation of capital.
Paraphrasing Marx’s general formula of capitalist production (MCM’), we may
render the difference between the two logics of power by the formulas TMT’ and
MTM’, respectively. According to the first formula, abstract economic command
or money (M) is a means or intermediate link in a process aimed at the
acquisition of additional territories (T’ minus T= +DT). According to the second formula, territory (T) is a means or an
intermediate link in a process aimed at the acquisition of additional means of
payments (M’ minus M= +DM).
The difference between these two logics can also be expressed by the
metaphor that defines states as “containers of power”. Territorialist rulers
tend to increase their power by expanding the size of their container.
Capitalist rulers, in contrast, tend to increase their power by piling up
wealth within a small container and increase the size of the container only if
it is justified by the requirements of the accumulation of capital.
Para poder continuar, debemos irnos atrás en la
introducción del libro de Arrighi, “The Long 20th Century” y rescatar un
par de fragmentos:
It seems to me that these passages can be read as a restatement of Karl
Marx's general formula of capital: MCM'. Money capital (M) means liquidity,
flexibility, freedom of choice. Commodity capital (C) means capital invested in
a particular input-output combination in view of a profit. Hence, it means
concreteness, rigidity, and a narrowing down or closing of options. M' means expanded liquidity, flexibility, and
freedom of choice.
(…)
Marx's general formula of capital (MCM') can therefore be interpreted
as depicting not just the logic of individual capitalist investments, but
also a recurrent pattern of historical capitalism as world system. The central
aspect of this pattern is the alternation of epochs of material expansion (MC
phases of capital accumulation) with phases of financial rebirth and expansion
(CM' phases). In phases of material expansion money capital “sets in
motion" an increasing mass of commodities (including commoditized
labor-power and gifts of nature); and in phases of financial expansion an
increasing mass of money capital "sets itself free" from its
commodity form, and accumulation proceeds through financial deals (as in Marx's
abridged formula MM' ). Together, the two epochs or phases constitute a full systemic cycle of accumulation (MCM').
Tras esto, pasamos a Fredric Jameson, que leyendo al
propio Arrighi, propone que este ha identificado el capitalismo (tres letritas
en la fórmula) con los periodos temporales de éste: mercante, industrial y
financiero. Nuestro segundo ejemplo: temporal. Clover se detiene con Jameson
más rato del que pensamos hacerlo nosotros y ciertamente tiene un cierto valor
aclarativo sobre lo que vendrá después, pero es un tanto accesorio y creemos
que en el fondo es lo que siempre pasa con Jameson, podemos usarlo para casi
cualquier cosa porque nos da un tanto igual lo que quería decir en principio.
Nuestro tercer y cuarto ejemplo son David Harvey y Robert
Brenner y el autor quiere relacionar sus divergencias en la aproximación a la
economía, ambas desde una perspectiva marxista, en sus respectivas carreras
profesionales: Harvey es geógrafo, Brenner, historiador. Espacial y temporal de
nuevo.
En realidad, tal como está tratado aquí, se trata de
una única divergencia, pero una que resultará importante en el desarrollo del
artículo. La diferencia entre “acumulación primitiva” (o acumulación por
desposesión para Harvey) y la subsunción formal y real. Según Harvey en “The
New Imperialism”:
Marx's general theory of
capital accumulation is constructed under certain crucial initial assumptions
that broadly match those of classical political economy. These assumptions are:
freely functioning competitive markets with institutional arrangements of
private property, juridical individualism, freedom of contract, and appropriate
structures of law and governance guaranteed by a 'facilitative' state which
also secures the integrity of money as a store of value and as a medium of
circulation. The role of the capitalist as a commodity producer and exchanger
is already well established, and labour power has become a commodity that
trades generally at its appropriate value. 'Primitive' or 'original'
accumulation has already occurred and accumulation now proceeds as expanded
reproduction (albeit through the exploitation of living labour in production) under
conditions of 'peace, property and equality'.
La diferencia entre Harvey y Brenner reside en la
forma en la que el capitalismo al expandirse espacialmente incorpora nuevos territorios,
materias primas, infraestructuras, mano de obra, etc. La idea de acumulación
“primitiva” es que para que alguien pueda invertir el capital o vender
materias, ha debido apropiárselas primero, y este movimiento permite que todo
lo que venga después pueda funcionar. Si uno sigue el papel que se le otorga a
Brenner, al expandirse el radio de acción del mercado capitalista a otros
territorios estos se asimilarán incorporando las estructuras de trabajo
presentes en dicha sociedad (subsunción formal) y cuando estos lo hagan de
acuerdo con el modo capitalista de producción se producirá la subsunción real.
La idea de Harvey es que la acumulación “primitiva” no
es una suerte de “pecado original” sino que sigue produciéndose durante toda la
Historia hasta la actualidad. Y por tanto decide llamarla de una forma más
precisa: acumulación por desposesión.
A closer look at Marx's
description of primitive accumulation reveals a wide range of processes. These include the
commodification and privatization of land and the forceful expulsion of peasant
populations; the conversion of various forms of property rights (common,
collective, state, etc.) into exclusive private property rights; the
suppression of rights to the commons; the commodification of labour power and
the suppression of alternative (indigenous) forms of production and
consumption; colonial, neo-colonial, and imperial processes of appropriation of
assets (including natural resources); the monetization of exchange and
taxation, particularly of land; the slave trade and usury, the national debt,
and ultimately the credit system as radical means of primitive accumulation.
The state, with its monopoly of violence and definitions of legality, plays a crucial
role in both backing and promoting these processes and, (…), there is
considerable evidence that the transition to capitalist development was and
continues to be vitally contingent upon the stance of the state.
Todo esto, al menos en el libro que estoy usando como
referencia (y que en cierto modo enlaza perfectamente con lo que Brenner
discute) se encuentra en la idea de sobre-acumulación como detonante de las
crisis del capitalismo. Mientras la sobreacumulación de mano de obra es algo
propicio para los beneficios (los sueldos no suben ya que los trabajadores
pueden ser sustituidos por otros que pondrán menos “pegas”), los problemas
aparecen cuando la sobreacumulación se produce en la producción industrial o en
la cantidad de capital que no encuentra opciones en las cuales ser invertido.
El primero de estos dos problemas se puede solucionar mediante la apertura de
nuevos mercados (no necesariamente geográficos, pero apuntando en esa
dirección), mientras que el problema de una demanda estancada se puede salvar
temporalmente mediante la reducción de costes (es decir por ejemplo, la
deslocalización de las industrias para moverlas a sitios, por ejemplo, con un
precio del terreno más bajo, con una legislación más “flexible”, con unos
sueldos más bajos o donde sea posible implementar desde un principio la
tecnología necesaria para aumentar la productividad reduciendo la mano de obra,
supongo que la contra-oferta en este caso es dar facilidades fiscales o ayudas
públicas para que las empresas se mantengan donde estaban).
So how, then, does
accumulation by dispossession help solve the overaccumulation problem? Overaccumulation, recall, is a condition where surpluses of capital (perhaps
accompanied by surpluses of labour) lie idle with no profitable outlets in sight.
The operative term here, however, is the capital surplus. What accumulation by
dispossession does is to release a set of assets (including labour power) at
very low (and in some instances zero) cost. Overaccumulated capital can seize
hold of such assets and immediately turn them to profitable use. In the case of
primitive accumulation as Marx described it, this entailed taking land, say,
enclosing it, and expelling a resident population to create a landless
proletariat, and then releasing the land into the privatized mainstream of
capital accumulation. Privatization (of social housing, telecommunications,
transportation, water, etc. in Britain, for example) has, in recent
years, opened up vast fields for overaccumulated capital to seize upon. The
collapse of the Soviet Union and then the opening up of China entailed a massive release of
hitherto unavailable assets into the mainstream of capital accumulation.
Volviendo a Clover:
The consideration
of literature in this framework must offer more than ideology critique. Indeed,
one of the lessons of postmodernism must surely be that there is no longer much
challenge or charge in discovering that culture reproduces the logics in which
it is embedded and is moreover compelled to strike various attitudes in
relation to this once-secret situation (hence “postmodern irony”).
Aunque no tenemos demasiados problemas en citar
textos, como habrán comprobado antes, no hemos leído ni los libros ni los
poemas que vienen a continuación de modo que “nuestro” análisis literario
consistiría en repetir los ejemplos propuestos por Clover. De modo que salvo
alguna cita concreta en el caso de los poetas, sólo presentaremos el argumento
para poder continuar. De todos modos, el autor confiesa que se necesita de un
estudio más largo (el libro) para comprobar lo que se presenta aquí.
However, we might
still pursue more compelling curiosities, for which the literature of the era
may provide certain provisional answers. One is whether or not the situation
(that of financalization, let us say) succeeded in changing the human
sensorium, as Simmel insists that urbanization did a century ago—if its mode of
perception is existentially distinct. And the other is whether there is something
about the so-recently-current era which still eludes experience, but which the
counter-cognition of art might summon forth, partially and provisionally.
Obviously, a full answer to this question awaits a longer study. The goal here is to peer a bit further into the confrontation of space and
time in the era of late capitalism, and perhaps finally to post a brief on
behalf of poetry (or, at least, non-narrative) as the signal literary form of
the period, despite its dismal reputation.
Parte II
“Against the day” de Thomas Pynchon es el ejemplo
literario al que se dedicará la segunda parte. En castellano, el título es
“Contraluz”. El título original reaparecerá en la parte IV y la interpretación
que se hace del mismo igualmente se pierde en la traducción. Bueno, así es como
una megatienda virtual de reciente asentamiento nacional resume esta novela:
El mineral transparente conocido como espato de
Islandia posee la curiosa propiedad óptica de la doble refracción: duplica en
paralelo la imagen del objeto que se mira a través de él. Si se contemplara la
Tierra por una lámina de ese espato, la imagen duplicada no sería exactamente
la esperada. En un juego semejante se embarca aquí Thomas Pynchon al recrear un
mundo en descomposición, el que va de la Exposición Universal de Chicago de
1893 a los años posteriores a la primera guerra mundial. Cientos de tramas
entrelazadas trasladan al lector desde los conflictos laborales en las minas de
Colorado hasta el Nueva York finisecular, para pasearlo después por Londres y
Gotinga, Venecia y Viena, los Balcanes, el México revolucionario, el París de
posguerra o el Hollywood de la era del cine mudo. Y por un laberinto de
palacios y burdeles, callejones y desiertos, se mueve una abigarrada galería de
personajes: anarquistas, aeronautas, tahúres, canes parlantes, científicos
locos, videntes y espías, que se codean con personajes reales como Bela Lugosi
o Groucho Marx.
Este cachito también:
Cáustico, misterioso y enciclopédico como siempre,
pero más legible que nunca, Pynchon parodia en Contraluz todos los géneros
literarios, en un festín narrativo en el que no falta nada; y pese al vértigo
de este frenético discurrir hacia el abismo, esta obra, extrañamente luminosa,
se aferra a la dolorosa certidumbre de la cita que lo encabeza: «Siempre es de
noche, si no, no necesitaríamos luz».
Incluso el comentario de un usuario:
si
aprecias a alguien, jamás le regales este libro, y si por el contrario te
aprecias a tí mismo, te digo de antemano que ya sufrí yo por tí. no es lo gordo
del libro, es .........como lo diría? .......... es que aún sigo sin saber de
qué va el libro
Para Clover:
Thomas Pynchon’s
novel Against the Day is overdetermined as a kind of dizzying kaleidoscope
refracting the now distant beginnings of the long twentieth century—that is, at
the rise of industrial capital and U.S. world power. The
book exhibits a comically exaggerated interest in the global processes and
structures of capital. Its setting, moreover, is purposed to chime persistently
with the world situation of the twenty-first century, a straitened and
exhausted capitalism that we encounter via (among other devices) the artifice
of time travelers from the future (our present). One might say the book schemes
to provide a parallax on the contemporary position of capital.
Una nota personal, las pocas veces que me he encontrado
con la palabra “parallax” han sido referencias al uso que de ella hace Zizek
(el libro en castellano se titula “Visión de paralaje”. Comento esto porque más
tarde aparecerá citado Kojin Karatani con su libro “Transcritique: On Kant and
Marx”, de donde sacó la idea.
El libro de Zizek lleva años pillando polvo en la
estantería, pero de la hoja promocional:
La
paralaje puede ser definida como el desplazamiento aparente de un objeto
causado por un cambio en la posición del observador.
El interés de Clover está en la presencia de figuras
dentro de la ficción que ejercen este tipo de distanciamiento sobre la realidad
circundante. Antes se ha mencionado a los viajeros del tiempo (temporal) y
también aparece un grupo de gente que viaja en dirigibles y que observa todo
desde arriba, como el vídeo de arriba (espacial). Y lo que le interesa al autor
de esto es como esta visión de paralaje borra o confunde los límites entre
espacio y tiempo (otros de los personajes que aparecen en el libro discuten
estas cuestiones desde el campo de las matemáticas).
La idea sería que la forma de la novela, que es casi
no narrativa como atestigua el comentario del usuario, implica la inestabilidad
tanto del espacio (los continuos cambios temáticos) como del tiempo (por
ejemplo, los famosos viajeros del tiempo). Pero esto es otra réplica del cambio
de posición. Usando a Mark Fisher, en este tiempo de “realismo capitalista” lo
que hay cada vez más es la disciplina y “racionalización” del espacio y el
tiempo en función de los intereses del mercado.
Parte III
Una cosa sobre la última frase: supongo que todo el
mundo entiende a que se refiere y el primero de los términos no tiene mayor
problema, pero ¿el tiempo? Nuestro tiempo es colonizado, y eso es adelantar
algo, y las esferas entre el tiempo propio y el de trabajo se diluyen y/o
fracturan, sea esto o no una consecuencia de la “flexibilidad de los horarios”
del trabajador (tanto estando empleado, llevándote el trabajo a casa o no
cortar la comunicación con el “lugar” de trabajo cuando no se está en él, como
desempleado, el estar siempre listo y dispuesto por cualquier trabajo eventual
que pueda surgir) pero ¿es inestable como hemos visto en la interpretación de
la novela (recuerden: “one of the lessons of postmodernism must surely be that
there is no longer much challenge or charge in discovering that culture
reproduces the logics in which it is embedded”) o sigue siendo lineal? Es decir
¿ha variado algo nuestra percepción del mundo con el paso del Fordismo
(industria) al post-Fordismo (finanzas)?
Para el autor, las novelas post-modernas se
caracterizan por su intencionalidad de pretender acabar con la asociación
(moderna) entre novela y narrativa. Ejemplos que se nos proponen, en el campo
de la vanguardia: los movimientos “new narrative” y “language poetry”. Y ya fuera de este
terreno vanguardista “the literary novel moves to strip away or fracture the
conventions of the bildungsroman, of the development of a character through consequent time”.
La intención que nos ha llevado hasta aquí es entonces
que la desaparición del personaje singular que organiza la narrativa es una
expresión de lo que sucede en esta época cada vez más definida por la formula
de la composición orgánica del capital.
Ø = C/V
Donde C es el capital constante (infraestructuras,
tecnologías) y V el capital variable (o fuerza de trabajo). Es decir una
composición orgánica cada vez mayor al menguar el número de puestos de trabajo
necesarios para realizar la carga de trabajo (ya sea por medios de producción
que hacen “redundantes” a los trabajadores, o por los incrementos de
productividad de estos (sea por trabajar más horas por el mismo salario o
mediante el uso de becarios, p. ej.). Pero “the question of why, exactly, this
development must take the form of a confrontation between space and time is
very much what concerns us”.
The route toward a
provisional answer passes once more through the general formula, in the
particular mutation M-M’which Marx identifies first
with Mercantilists and usurers and which turns out to be the very monogram of
Autumn, of finance capital as such. Kojin Karatani, in
his vexing but suggestive Transcritique, argues eventually that
M-C-M’ is always already M-M’and that all
profit is realized finally through disequilibrium between geographical regions:
a kind of arbitrage model which respatializes the matter of capital. This may
appear paradoxical, for the M-M’of finance at
first seems to be all time: nothing happens but maturation and nothing
moves but the money. However—and this exception is everything—it can
be seen easily that the removal of C is always the subtraction of time, when
one recalls that the commodity par excellence is that of labor power, the
value of which is measured in time.
Quizá es un problema mío, ya que habiendo leído algún
libro “ligero” de alguno de los discípulos de Karatani (y tirarme meses después
tirando de todos los hilos que forman su tejido (sigo en ello, por cierto)),
realmente no me atrevo a leerlo. Y menos si gran parte del libro es un repaso
sobre las distintas tradiciones de pensamiento con las que Marx se encontró en
sus cambios de país y como dichos discursos y escuelas de pensamiento permearon
y propiciaron sus planteamientos así como una revisión de toda una serie de
argumentos sobre “El Capital” con bastante raigambre y que desde luego, superan
demasiado el tiempo que queremos dedicarle a esta entrada. Si acaso busquen la
revisión (en dos entradas) que hizo hace unos años Steven Shaviro en su blog. Desde
allí podrán encontrar también una descarga del artículo que Zizek escribió
sobre el mismo.
Pero hay otra cosa. Mientras las otras referencias si
remiten a ideas presentadas en mayor extensión en los textos originales, en
esta ocasión sólo se nos quiere plantear una formulación (un proceso), el hecho
de que una fórmula temporal se transforma en una espacial, y como al producirse
el cambio de un término a otro, el término ausente en la formula principal del
capitalismo pasa a representar la categoría que hemos abandonado (la
sustracción del tiempo).
However, I would
offer the more modest claim that the logic of each cycle’s financial period,
the social logic of Autumn, is neither fundamentally spatial nor temporal.
Rather it is dominated by the mutation of the processes that relate the two.
Y para demostrarlo se le asigna a Yeats el papel de
poeta del anterior ciclo y se nos comenta como en un poema embarca para
atravesar el océano y llegar a… Bizancio. Y que del mismo modo, la narrativa
inestable de la novela posmoderna o el cambio de esta por extensión en su
lugar, obedece al mismo proceso. Y proponer entonces que la transformación de
lo temporal a lo espacial es un principio organizador de la literatura
“otoñal”. Pero al usar a Yeats, supongo que se quiere decir, que es el
principio organizador de cada ciclo de acumulación y no sólo de este en el cual
nos encontramos, del mismo modo que M-M’ es una constante que señala el final
del ciclo. Y entonces quizá surge una pega obvia: ¿cuáles son los ejemplos
literarios de los otros ciclos que reflejan esto? De haberlos proporcionado, la
proposición tendría más cuerpo y resultaría menos “caprichosa” de entrada.
A continuación se trata de encontrar dicho motivo en
la poesía de John Ashbery (“the only figure of Pynchon’s stature in Anglophone
poetry”). El primer poema que se usa es el que abre su libro “Planisphere”. Lo
incluimos aquí completo y ponemos en negrita los ejemplos usados:
Is it possible
that spring could be
once more
approaching? We forget each time
what a mindless
business it is, porous like sleep,
adrift on the
horizon, refusing to take sides, “mugwump
of the final
hour,” lest an agenda -horrors!- be imputed to it,
and the whole
point of its being spring collapse
like a hole dug in
sand. It’s breathy, though,
you have to say
that for it.
And should further
seasons coagulate
into years, like
spilled, dried paint, why,
who’s to say we
weren’t provident? We indeed
looked out for
others as though they mattered, and they,
catching the
spirit, came home with us, spent the night
in an alcove from
which their breathing could be heard clearly.
but it’s not over
yet. Terrible incidents happen
daily. That’s how
we get around obstacles.
John Ashbery
“Alcove”
Después más ejemplos del mismo libro que se pueden
interpretar como signos del actual momento económico.
Parte IV
This formulation
sheds some light on the Harvey/Brenner debate. My incomplete intuition is
something like this: that financialization is the mediation between
accumulation by dispossession and formal/real subsumption. It is certainly the
case that credit is the spending in the present of money that is presently not
in the real economy. That is to say, it is the making present of future labor,
the attempted realization of future value…
Y aquí es donde reaparece el título de la novela de
Pynchon “Against the day”. Donde los viajeros del tiempo vienen de un futuro
donde el experimento capitalista ha terminado por el agotamiento de todos los
recursos”. Esto es, los recursos conjurados mediante el crédito en el presente
de la novela.
En el trabajo de Arrighi, cada ciclo de acumulación
resulta más complejo respecto a su precedente. Aquí un cuadro al respecto:
Pero el aspecto que viene a colación de este artículo
sería la de que el “mundo” (como sistema de comercio, negocio, etc.) se amplía,
se hace más grande con cada nuevo ciclo. De nuevo la idea de la
sobre-acumulación. Pero no es sólo que aparezcan nuevos territorios (materias
primas, posible destino de las manufacturas) y nuevas masas de fuerza de
trabajo. Es cómo se reproducen las condiciones que generaron la deslocalización
de las empresas (los sueldos que eran bajos suben, se implementan normas más
estrictas sobre la seguridad en el trabajo, los efectos en el medio ambiente o
se organizan sindicatos). Y como esto provoca nueva deslocalizaciones, nuevos
vuelos para poder invertir el capital generado.
Y que Clover, llegado este momento apunte la
posibilidad de un posible límite del crédito. Es decir, que llegue un momento
donde no exista la posibilidad de incorporar más mano de obra (barata). Aquí
supongo que aparecen mis limitaciones con la economía: puedo entender que el
capital deje de moverse porque no aparezcan más oportunidades para generar
plusvalía (un hipotético mundo donde ya no hay donde ir), o que muchos de los
productos económicos que generaron la crisis económica presente descansaran
sobre las hipotecas (y por tanto que alguien debiera vender su trabajo para
saldar la deuda contraída), pero no estoy tan seguro cuando se incluyen los contratos
de futuros. Existen aquellos que están basados en mercancías y por tanto en el
trabajo de alguien, existen también aquellos que lo hacen sobre una propiedad,
un título o demás, y aunque el futuro se haga presente, en el sentido de que al
final de todo, el dinero prestado por el banco ha de devolverse (pero se puede
entender que uno tiene un plazo para devolver el dinero solicitado para la
compra de un título, de modo que vende dicho título antes de dicho plazo, y si
hay suerte, generando un beneficio de por medio), en esos casos no veo la
relación como algo tan evidente y/o causal (pero puede ser mi ignorancia o mis
tragaderas).
In so far as the
time of the future arrives in the present, it is processed into its role in the
order of current capital relations, taking the place of a largely foreclosed
spatial expansion. Time is colonized as if it were space. But only “as if”; the
differences between the two will have their say.
La última frase se refiere a la posibilidad de ser
incapaz de hacer frente al tiempo futuro procesado en el presente a través del
trabajo de la mano de obra. Como esto implica protestas, crisis.
This curious
relation, by which the future is spectrally present in the present as something else, advises us to
retain an uncertainty regarding Jameson’s claim for the narrativizing force of
capitalism. Narrative is out there somewhere—but it is processed into structure
before it can appear. Late capitalism’s drive to plunder and hollow out the
future cannot be understood as fundamentally narrative. “The world to come
is come and gone,” one might say.
Recordemos cuales eran las dos búsquedas que nos
guiaban a través de los ejemplos literarios.
“One is whether or
not the situation (that of financalization, let us say) succeeded in changing
the human sensorium, as Simmel insists that urbanization did a century ago—if
its mode of perception is existentially distinct. And the other is whether there
is something about the so-recently-current era which still eludes experience,
but which the counter-cognition of art might summon forth, partially and
provisionally”.
El ultimo ejemplo usado es el libro “The Golden Age of
Paraphernalia”del poeta Kevin Davies. La frase “The world to come is come and gone”
procede de allí. Y está lleno de
transferencias del tiempo en el espacio, e intuiciones de una narrativa que
aparece como ausencia.
This manifold
absence, we note tangentially, offers a perhaps stronger account of Jameson’s
“waning of affect,” which he asserts is a core characteristic of postmodernism.
If the mutations of life in the regime of globalization and financialization
are characterized by second-order abstraction (the money-form itself being the
first abstraction), then era defined by the increasing removal of one’s own
experience as an economic agent, the “waning of affect,” can be understood
itself as an affect, as an experiential grasp of this subtraction: the feeling of M-M, haunted by the C to come.
¿Nuestro buscado cambio en la forma de percibir la
realidad? La modernidad “líquida” (en el sentido económico de liquidez, cambiar
y moverse para mantener la posición social de uno mediante el consumo a la vez
que uno se ve avocado cada vez más a la precariedad y el único modo de sostener
el proceso es mediante el crédito).
The poem “Lateral
Argument” gives the game away in its title, of course. The laterality is not
postmodernism’s vaunted leveling of hierarchies (except incidentally), but
rather the force of the synchronic riptide: the dislocation implicit in the
distance between our experience of daily life and our material role in the
economy, each one by turns illusory. This is the existential outcome of the
structural distance between core consumption and increasingly “outsourced” (one
could just as easily say “peripheralized”) productive labor. This discontinuity
of experience that once figured the metropole and colony persists in the
widening gap between the financial and the real economy. No matter how one formulates
this lateral (i.e., structural and simultaneous) situation, the pair—like the
duck and the rabbit—are never quite amenable to being grasped at once, as a
unity.
¿Nuestra búsqueda de un arte capaz de registrar
aquello que apenas podemos intuir sobre nuestro mundo actual?
But independent
phrases cannot testify to structure and process, except by a kind of hearsay.
They figure as instances within the book’s formal constellation—a Benjaminian
term of late overworked, meant to dodge the problems of causality, but here
deserved, I hope. The book, despite being printed on consecutive pages, goes to
unusual lengths to confound the sequential. At 142 pages, Paraphernalia is composed of five
poems that overlap and interlock in a system of inordinate complexity. The only
two poems assigned page numbers in the Table of Contents go from 36–61 and from
98–110; the other three persist throughout the book, often at once. It is
hard—impossible, really—not to understand the arrangement as both a pointed
cancellation of the possibility of narrative and an assay of the interlocking
orders that take the name globalization. Narrative must exist as a potential
exactly so that we can experience its very displacement—or, better, the place-ment, the place-ing of
narrative— for it is this which grants access to globalization’s process of
structuration, its ineluctable transformation of one logic into the other.
Es decir, una
forma política que no puede estructurarse de un modo narrativo “except insofar
as narrative’s mediated dissolution into structure—a poetics—is itself both
symptom and map of the global situation”.
Y por tanto:
This leaves non narrative—that
“poetics” including poetry—better situated to grasp the transformations of
the era: a more adequate cognitive mode for our present situation.